Translation: From Bench to Brain – Using the visual arts and metaphors to engage and educate
نویسندگان
چکیده
This article examines multidisciplinary public engagement projects that bring together developments in psychiatric research and practice with visual art and its use of metaphor. The article focuses on the art exhibition Translation: From Bench to Brain, which was the basis for further collaborations, illustrating how the learning from the original event influenced subsequent projects. Combining art exhibitions with online documentation and resources, the projects explored not only medical and scientific themes, but also the wider social, cultural and ethical ramifications, specifically aspects of identity, risk and stigma. The activities demonstrate the value of a developmental approach to public engagement as a process, whereby projects build on previous activities and evolving multidisciplinary perspectives, networks and expertise.
منابع مشابه
The Role of the Creative Industries: Translating Identities on Stages and Visuals
Drawing on research on narrative theory (Baker, 2006, 2014) in translation and interpretation studies, on the interdisciplinary relationship between translation studies and the visual and performing arts, and on the principal diversities between media discourse representations and aesthetic constructions on the topic of the migration crisis, this study addresses the issue of transferring cultur...
متن کاملInvestigation of the visual and content validity and the reliability of the Persian version of the Movement Imagery Questionnaire for Children MIQ-C
The movement imagery helps to learn various sports skills if persons have a reasonable imagery about how doing that skill and the command be carved on the brain. The main aim of the current study is to investigate the visual and content validity as well as the reliability of the Persian version of the Movement Imagery Questionnaire for Children MIQ-C. The main questionnaire was translated into ...
متن کاملL2 Learners’ Stylistic Penchant and Perceived Aptness for Metaphors and Similes
Aptness, defined as how the vehicle is well able to cover the salient features of the tenor (e.g., oil is like liquid gold vs. a train is like a worm), is claimed to be an important factor in the preference for metaphors over similes, or vice versa. This study was an attempt to test for the supposed correlation between the perceived degree of aptness and a priori stylistic preference for metaph...
متن کاملاستعارههای سماع در انسالتائبین احمد جام نامقی
In cognitive approaches, many concepts such as time, quantity, states, changes, actions, causes, purposes and moods are examined and conceived in terms of metaphors. In delineating different aspects of Samā΄, Ahmad-e Jām in his Ons al-tālebīn draws on different conceptual metaphors such as SAMĀ΄ IS FOOD AND DRINKS, SAMĀ΄ IS A HUMAN BEING, and SAMĀ΄ IS HEALTH AND DISEASE. To elaborate on Ahmad-e...
متن کاملQur’anic Metaphors and Their English and Persian Translations: Dead or Alive?
The present study aims at discussing whether metaphors in the Qur’an, revealed more than 1400 years ago, are dead, moribund or live and how these three types of metaphors have been translated in three English and three Persian translations of the Qur’an. The results reveal that among 70 metaphors examined, while only about 32.85% are live metaphors, about 67.14% are moribund, but none of the ca...
متن کامل